Dobry tekst to prawdziwe wyzwanie. Tym bardziej, że uwagę większości odbiorców w obiektach dziedzictwa przykuwa raczej obraz, najlepiej ruchomy. Nie dyskutując z wyzwaniami teraźniejszości, proponujemy Państwu kurs pisania tekstów interpretacyjnych, czyli takich, które mogą zaangażować uwagę czytającego w sytuacji zwiedzania, kiedy możliwości przyswajania długich i skomplikowanych treści są ograniczone.
Kurs pozwoli nabyć kompetencje w zakresie pisania dobrych tekstów – zrozumiałych, angażujących uwagę, inspirujących.
Uczestnictwo w kursie to także okazja wejścia w międzynarodową sieć profesjonalistów zajmujących się interpretacją dziedzictwa od wielu lat. Relacje uczestników pierwszej edycji kursu można zobaczyć tutaj.
Podczas kursu:
- zapoznamy się z metodyką interpretacji dziedzictwa,
- będziemy tworzyć myśli przewodnie łączące treści opisów obiektów z szerszymi ideami,
- będziemy przygotowywać teksty zgodnie z metodyką interpretacji dziedzictwa,
- będziemy rozwijać kompetencje w zakresie pisania prostym, komunikatywnym stylem,
Dla kogo?
Do udziału w kursie zapraszamy osoby zajmujące się tworzeniem różnego rodzaju tekstów (opisów eksponatów, treści do audioprzewodników itp.), które chcą poznać nowe, pomocne w pracy narzędzia – zarówno pracowników instytucji i organizacji, takich jak muzea, parki narodowe czy krajobrazowe, stowarzyszenia czy fundacje, jak i osoby indywidualne.
Prowadzący:
dr Sebastian Wacięga – członek zespołu Dynamika Ekspozycji Małopolskiego Instytutu Kultury, certyfikowany interpretator dziedzictwa (Certified Interpretive Guide) w sieci Interpret Europe. Współautor książki Lokalne muzeum w globalnym świecie. Poradnik praktyczny. Współtwórca szkoleń, warsztatów i gier inspirowanych dziedzictwem (między innymi Chłopskiej Szkoły Biznesu, wyróżnionej w konkursie Europejskie Nagrody Promocji Przedsiębiorczości).
Małgorzata Hordyniec – etnolożka z wykształcenia i zamiłowania. Absolwentka kursów Certified Interpretive Guide (CIG) i Certified Interpretive Writer (CIW) organizowanych przez Interpret Europe. W MIK-u zajmuje się interpretacją dziedzictwa w zespole Dni Dziedzictwa i Dynamiki Ekspozycji, prowadzi warsztaty z pisania interpretacyjnego oraz koordynuje projekt „Małopolska To Go”. Kolekcjonerka lokalnych opowieści, migawek z mikropodróży i rozmów przy kawie. Lubi wybuchowe spółgłoski i szeleszczące słowa.
Prosimy wypełnić formularz zgłoszeniowy i podpisany przesłać w formie skanu na adres: szkolenia@mik.
Zapraszamy!