szkolenia

Dać rzeczy słowo, czyli jak pisać o dziedzictwie? certyfikowany kurs oparty na metodyce interpretacji dziedzictwa Interpret Europe (Certified Interpretive Writer - CIW)

  • ZAPISY DO: 25 listopada 2022
  • KIEDY: 5–9 grudnia 2022 05/12/2022 09/12/2022
  • GDZIE: Małopolski Instytut Kultury w Krakowie
  • CENA: 1100 zł netto (plus należny podatek VAT)

Dobry tekst to prawdziwe wyzwanie. Tym bardziej, że uwagę większości odbiorców w obiektach dziedzictwa przykuwa raczej obraz, najlepiej ruchomy. Nie dyskutując z wyzwaniami teraźniejszości, proponujemy Państwu kurs pisania tekstów interpretacyjnych, czyli takich, które mogą zaangażować uwagę czytającego w sytuacji zwiedzania, kiedy możliwości przyswajania długich i skomplikowanych treści są ograniczone.

Jednak przede wszystkim kurs oferuje możliwość nabycia lub ustrukturyzowania kompetencji pisania dobrych tekstów oraz wejścia w sieć zrzeszającą setki profesjonalistów zajmujących się interpretacją dziedzictwa od wielu lat. Relacje uczestników pierwszej edycji kursu można zobaczyć tutaj.

Podczas kursu:

  • zapoznamy się z metodyką interpretacji dziedzictwa,
  • będziemy tworzyć myśli przewodnie łączące treści opisów obiektów z szerszymi ideami,
  • będziemy przygotowywać teksty zgodnie z metodyką interpretacji dziedzictwa,
  • będziemy rozwijać kompetencje w zakresie pisania prostym, komunikatywnym stylem,

Dla kogo?

Do udziału w kursie zapraszamy osoby zajmujące się tworzeniem różnego rodzaju tekstów (opisów eksponatów, treści do audioprzewodników itp.), które chcą poznać nowe, pomocne w pracy narzędzia – zarówno pracowników instytucji i organizacji, takich jak muzea, parki narodowe czy krajobrazowe, stowarzyszenia czy fundacje, jak i osoby indywidualne.

Prowadzące:

Małgorzata Hordyniec – etnolożka z wykształcenia i zamiłowania. Absolwentka kursów Certified Interpretive Guide (CIG) i Certified Interpretive Writer (CIW) organizowanych przez Interpret Europe. W MIK-u zajmuje się interpretacją dziedzictwa w zespole Dni Dziedzictwa i Dynamiki Ekspozycji, prowadzi warsztaty z pisania interpretacyjnego oraz koordynuje projekt „Małopolska To Go”. Kolekcjonerka lokalnych opowieści, migawek z mikropodróży i rozmów przy kawie. Lubi wybuchowe spółgłoski i szeleszczące słowa. 

Joanna Hajduk – absolwentka kursu trenerskiego Certified Interpretive Writer (CIWT) oraz kursu Certified Interpretive Guide (CIG) w sieci Interpret Europe. W ramach programu Dynamika Ekspozycji MIK od 2002 roku organizowała i prowadziła warsztaty z zakresu interpretacji dziedzictwa oraz współpracowała z muzeami przy opracowywaniu koncepcji wystaw i ścieżek edukacyjnych oraz tworzeniu misji i wizji instytucji.

Prosimy wypełnić formularz zgłoszeniowy i podpisany przesłać w formie skanu na adres: szkolenia@mik.krakow.pl do 25 listopada 2022 roku. Maksymalna liczba uczestników szkolenia – 10 osób.