Zapraszamy Państwa do udziału w szkoleniu z pisania tekstów interpretacyjnych, czyli takich, które angażują uwagę czytającego w sytuacji zwiedzania, pomagają zapoznać się głębiej z prezentowanymi treściami i zachęcają do samodzielnych odkryć. Szkolenie oferuje możliwość rozwoju kompetencji pisania dobrych tekstów o dziedzictwie oraz poznania dorobku sieci Interpret Europe zrzeszającej setki profesjonalistów zajmujących się interpretacją dziedzictwa.
W trakcie szkolenia:
- zapoznamy się z metodyką interpretacji dziedzictwa i będziemy przygotowywać teksty zgodnie z jej założeniami,
- będziemy tworzyć myśli przewodnie łączące treści opisów obiektów z szerszymi ideami,
- będziemy rozwijać kompetencje w zakresie pisania prostym, komunikatywnym stylem.
Dla kogo?
Do udziału w szkoleniu zapraszamy osoby zajmujące się tworzeniem różnego rodzaju tekstów o dziedzictwie (opisów eksponatów, treści do audioprzewodników itp.). Zapraszamy pracowników i pracownice instytucji i organizacji takich jak muzea, parki narodowe czy krajobrazowe, stowarzyszenia czy fundacje, jak i osoby indywidualne.
Kiedy: szkolenie trwa 2,5 dnia: wtorek 15 czerwca (godz. 9.00-16.00), środa 16 czerwca (9.00-15.00) oraz piątek 18 czerwca (9.00-11.00) 2021 roku. We wtorek i środę uczestnicy otrzymają zadanie domowe – krótki tekst do napisania, prosimy zatem o zarezerwowanie czasu również i na ten cel.
Gdzie: online, za pośrednictwem platformy Zoom; do udziału w szkoleniu konieczne jest posiadanie kamery. Link zostanie przesłany uczestnikom i uczestniczkom dzień przed szkoleniem.
Koszt: 250 zł brutto
Prowadzący:
Joanna Hajduk – absolwentka kursu trenerskiego Certified Interpretive Writer (CIWT) oraz kursu Certified Interpretive Guide (CIG). W ramach programu „Dynamika Ekspozycji” MIK-u od 2002 roku organizuje i prowadzi warsztaty z zakresu interpretacji dziedzictwa, a także współpracuje z muzeami przy opracowywaniu koncepcji wystaw i ścieżek edukacyjnych oraz tworzeniu misji i wizji instytucji. Obecnie studiuje również w Instytucie Psychologii Procesu.
Małgorzata Rapacz – etnolożka z wykształcenia i zamiłowania. Umiejętności wyniesione z kursów Certified Interpretive Guide (CIG) i Certified Interpretive Writer (CIW) organizowanych przez Interpret Europe wykorzystuje w projektach MIK-u: „Małopolskie Dni Dziedzictwa Kulturowego” i „Małopolska To Go”. Prywatnie wielbicielka muzyki tradycyjnej i początkująca szwaczka.
Aby wziąć udział w szkoleniu, proszę wypełnić formularz zgłoszeniowy do 8 czerwca br.
Liczba miejsc jest ograniczona do 10, decyduje kolejność zgłoszeń.
Zapraszamy!