Aktualności

Dać rzeczy słowo, czyli jak pisać o dziedzictwie

Serdecznie zapraszamy osoby zajmujące się tworzeniem opisów eksponatów w muzeach, galeriach, parkach i innych instytucjach udostępniających szeroko rozumiane dziedzictwo kulturowe. Proponujemy Państwu certyfikowany kurs oparty na metodyce interpretacji dziedzictwa wypracowanej przez organizację Interpret Europe, która zrzesza interpretatorów dziedzictwa z całej Europy, przewodników, kuratorów, edukatorów.

Dobry tekst to prawdziwe wyzwanie. Tym bardziej, że uwagę większości odbiorców w obiektach dziedzictwa przykuwa raczej obraz, najlepiej ruchomy. Nie dyskutując z wyzwaniami teraźniejszości, proponujemy Państwu kurs pisania tekstów interpretacyjnych, czyli takich, które mogą zaangażować uwagę czytającego w sytuacji zwiedzania, kiedy możliwości przyswajania długich i skomplikowanych treści są ograniczone.

Zapraszamy Państwa do udziału w pięciodniowym, certyfikowanym przez Interpret Europe, kursie Certified Interpretive Writer (CIW). Kurs został spolszczony i przygotowany według metodyki i scenariusza opracowanych przez trenerów sieci IE. W trakcie kursu uczestnicy otrzymują zadania, których wykonanie umożliwia otrzymanie certyfikatu.

Jednak przede wszystkim kurs oferuje możliwość nabycia lub ustrukturyzowania kompetencji pisania dobrych tekstów oraz wejścia w sieć zrzeszającą setki profesjonalistów zajmujących się interpretacją dziedzictwa od wielu lat. Polska, pilotażowa wersja kursu, do udziału w której Państwa zapraszamy, została opracowana w ramach współpracy z siecią Interpret Europe i Funduszem Wyszehradzkim.

W trakcie kursu:

  • zapoznamy się z metodyką interpretacji dziedzictwa,
  • będziemy tworzyć myśli przewodnie łączące treści opisów obiektów z szerszymi ideami,
  • będziemy przygotowywać teksty zgodnie z metodyką interpretacji dziedzictwa,
  • będziemy rozwijać kompetencje w zakresie pisania prostym, komunikatywnym stylem,
  • poznamy wytyczne dotyczące opracowania graficznego tekstu, które pomagają skutecznie współpracować z projektantami.

Będziemy ćwiczyć:

  • pisanie tekstów dostosowanych do potrzeb odbiorców,
  • pisanie krótkich, prostych komunikatów bez banalizowania treści,
  • pisanie tekstów, które wspierają budowanie osobistej relacji z dziedzictwem, odwołując się do zagadnień uniwersalnych,
  • tworzenie przekazu, dzięki któremu odbiorcy nabiorą przekonania, że prezentowane w miejscach dziedzictwa treści są dla nich istotne.

Dla kogo?

Do udziału w kursie zapraszamy osoby zajmujące się tworzeniem różnego rodzaju tekstów (opisów eksponatów, treści do audio przewodników itp.), które chcą poznać nowe, pomocne w swojej pracy narzędzia; zarówno pracowników instytucji i organizacji, takich jak muzea, parki narodowe czy krajobrazowe, stowarzyszenia czy fundacje, jak i osoby indywidualne.

Kiedy?

24–28 czerwca 2019 r.

Gdzie?

Małopolski Instytut Kultury w Krakowie
ul. 28 Lipca 1943 17c
30-233 Kraków

Koszt:

500 zł netto

Cena zawiera:

  • pięć dni kursu (9.00–17.00),
  • materiały szkoleniowe,
  • certyfikat wydany przez Interpret Europe,
  • przerwy kawowe i obiady w trakcie kursu.

Cena nie zawiera:

Kosztów zakwaterowania – uczestnicy organizują je we własnym zakresie, w pobliżu MIK znajduje się kilka miejsc godnych polecenia.

Składki członkowskiej Interpret Europe – uczestnicy wszystkich kursów certyfikowanych przez Interpret Europe zapisują się do IE. Opłacenie składki jest warunkiem uczestniczenia w kursie. Szczegóły: http://www.interpret-europe.net

Prowadzące:

Joanna Hajduk – absolwentka kursu trenerskiego Certified Interpretive Writer (CIWT) oraz kursu Certified Interpretive Guide (CIG). W ramach programu Dynamika Ekspozycji MIK od 2002 roku organizuje i prowadzi warsztaty z zakresu interpretacji dziedzictwa oraz współpracuje z muzeami przy opracowywaniu koncepcji wystaw i ścieżek edukacyjnych oraz tworzeniu misji i wizji instytucji. Obecnie studiuje także w Instytucie Psychologii Procesu.

Małgorzata Rapacz – etnolożka z wykształcenia i zamiłowania. Umiejętności wyniesione z kursów Certified Interpretive Guide (CIG) i Certified Interpretive Writer (CIW) organizowane przez Interpret Europe wykorzystuje w projektach MIK: Małopolskie Dni Dziedzictwa Kulturowego i Małopolska To Go. Prywatnie wielbicielka muzyki tradycyjnej i początkująca szwaczka.

Zgłoszenia:

By wziąć udział w kursie, proszę przesłać formularz zgłoszeniowy  na adres: hajduk@mik.krakow.pl do 10 czerwca br.